LLEGIR LES RESSENYES EN CATALÀ O CASTELLÀ: Algú m´ha demanat que tradueixi les meves ressenyes del català al castellà. Sempre és una opció, cadascú sabrà els seus motius. En tot cas, i deixant la política de banda, cal tenir en compte que ja hi ha traductors informàtics bons i gratuïts que fan aquesta feina amb una correcció considerable. Prova d´això la tenim en aquesta traducció
per aconseguir-ho n´hi ha prou amb anar a www.softcatala.com/traductor
ja veieu que hi ha pocs errors
LEER LAS RESEÑAS EN CATALÀ O CASTELLANO: Alguien me ha pedido que traduzca mis reseñas del catalán al castellano. Siempre es una opción, cada cual sabrá sus motivos. En todo caso, y dejando la política de banda, hace falta tener en cuenta que ya hay traductores informáticos bonos y gratuitos que hacen este trabajo con una corrección considerable. Prueba de esto la tenemos en esta traducción
por conseguirlo basta con ir a www.softcatala.como/traductor
ya veis que hay pocos errores
llàstima que un d´ells (dels errors) estigui al nom de la pàgina web www.softcatala.com/traductor (aquesta és la correcta)
làstima que uno de ellos (de los errores) esté en el nombre de la pàgina web www.softcatala.com/traductor (ésa es la correcta)
Si quieres abrir una conversación nueva entra aqui