Escalada
Hola chicos si alguien tiene el contacto y el telefono del roco en Lérida "Punt extreme" se lo agradeceria ya que quiero apuntarme.
Gracias
26 Respuestas
Última respuesta Saturday 25 october 2008 - 01:01
Suponiendo que te refieres a Lleida ( ya que Lérida es una población Colombiana, del departamento de Tolima ) Los datos para contactar con Punt Extreme son:
Tel. 629777924 Email: vicho70@hotmail.com
Bona aclaració em posa del nervis quan sento Lérida, Jerona, etc etc etc etc
ya salió el LERIDAno....
.... JUA JUA JUA JUA JUA JUA JUA JUA JUA JUA ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
hola, et paso el telèfon del JUAN GUTIERREZ, que es un dels socis del punt Extrem 627363879. Està al carrer sant pere claver, 5 de pardinyes, al costat de cicles fransi.
salut!!
Gracies Antaviana, pero he trucat el mvl ke hem dones i deu de estar equivocat xk no i ha cap Joan Gutierrez. Pots confirmar?
Merci
Estoy seguro que si vais de viaje decis "em vaig a Moskva o london" sin traducir el nombre y por consiguiente nunca jamas habeis dicho Saragossa o Osca.![]()
![]()
Saludos, ![]()
Durante muchos años se han hecho auténticas burradas con los topónimos... El criterio actual es de respetar los endotopónimos. Entre otras cosas porque inducen a múltiples confusiones. Es Zaragoza y Huesca... que lo escribes mal ![]()
tal vez Lérida seguirá siendo Lérida o Lleida segun se quiera....y Huesca puede mantener su H muda si lo desea....
Llei 7/1985, de 2 d´abril, reguladora de les bases de règim local, article 2. La denominació dels municipis podrà ser, a tots els efectes, en castellà, en qualsevol altra llengua espanyola oficial a cada comunitat autònoma, o en ambdues.»
Os pongo un documento interesante por si alguien lo desconoce y quiere leer un rato.....
http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/criteri/docs/criteri.pdf
Saludos![]()
mmm... ayer lo pensava (durante 3 segundos, eh) ... creo que solo pasa en España esto de adaptar los nombres de toponimos, pueblos, ciudades, paises, etc,... a la lengua propia ¿no? .....
Ale, voy a buscarme otro café.. y a seguir escuchando el nuevo del 50% de Queen y Paul Rodgers jejejeej
Si vas en Francia por la autopista en Pau pone Saragossa (o algo parecido). Y Pamplona no me acuerdo como lo pone.
Vaya, que pasa en otros países. ![]()
Una Chica,
Et recordo que Lérida ens va ser impossat per un dictador no per voluntat popular... I en aquest document que cites també diu:
Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística a Catalunya, article 18: «1. Els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana, dacord amb la normativa lingüística de lInstitut dEstudis Catalans, excepte els de la Vall dAran, que tenen laranesa. »2. La determinació de la denominació dels municipis i les comarques es regeix per la legislació de règim local.
En aquest cas Lleida figura oficialment com a tal i no com a Lérida.
![]()
Respondo por alusiones a pesar de que mi post no iba dirigido a nadie en concreto ni entrava en valoraciones de ningún tipo, senzillamente he aportado un documento oficial que se puede encontrar en la red. Además que hablar de política lingüística mes disgusta personalmente porque habitualmente suele dejar mal a todas las poblaciones, y la catalana es desgraciadamente un buen ejemplo de ello por cómo nos han vendido fuera del territorio de habla catalana. Para mi un idioma es para lo que fue creado y para lo que la especie humana tiene el don de palabra, para hablar y entenderse, aunque miles de excepciones hay a la famosa frase de ´hablando se entiende la gente
De todos modos, evaluando el artículo 18 de la Ley 1/1998, de 7 de enero que comentas, habla de formas oficiales y creo que el foro de oficial tiene poco. Madveras.....has oficializado este foro? Caray, yo sin enterarme!!!!![]()
![]()
![]()
Además, creo que conoces bastante bien mi postura en todo eso si todavía la recuerdas, con lo cual sobra cualquier comentario más. ![]()
Por cierto que aunque Lérida hubiera salido por voto popular, la mayoría de los que aquí estamos no hubieramos podido ejercer el derecho a voto....por no existir, por ser menores....Así que dejemos que los difuntos descansen en paz, que Garzón ha dado un plazo de 10 días para verificar la famosa frase de nuestra historia reciente.....![]()
PD Voy a seguir trabajando que produzco más y mejor que hablando de política ![]()
Entonces si solo se puede decir Lleida en vez de Lerida el gentilicio sera Lleidatan en vez de Leridano.
Y el de Madrid sera madrileño en vez de Madrileny?
O Benas en vez de Benasc, o mont perdut en vez de monte perdido. etc...
O sea que para unos vale y para otros no?
No os dais cuenta que TODOS traducimos y lo mejor de todo es que da igual porque nos entendemos?
Saludos,
el problema es mucho mas simple![]()
lleida es lleida, no es lerida. el que lo quiera entender, que lo entienda. el que no, que haga lo que quiera.
london es london
zaragoza es zaragoza
new york es new york
cuando hablo yo, que los idiomas en lugar de hablarlos los perpetro
, pues digo
saragossa
londres
nova york
pero por mucho que yo diga "nova york" la ciudad es NEW YORK
por mucho que yo diga "Londres" la ciudad es LONDON
creo que esto lo entiende todo el mundo no????
pues entonces LLEIDA ES LLEIDA . si le quieres llamar lerida, pues vale, pero NO ES SU NOMBRE.... ![]()
simple no????
lo simple es dar el tf. y punto ![]()
Porque si nos ponemos estrictos con el nombre cual cojemos el nombre con el idioma actual o el de los fundadores?, porque igual teneis que cambiar los carteles de Tarragona ![]()
Y en Sevilla poner Hispalis, asi que yo creo que lo mejor es no darle tantas vueltas en la cabeza al tema, es tan simple como que cada uno le llame como quiera, mientras nos entendamos...
Pasad buen finde, nos vemos. ![]()
Manuuuuuuuuuuuu ... si sales ahora ponte el neoprenoooooo... que esta cayendo la del pulpo....![]()
Buenas!
No he podido resistirme (y creedme que lo he intentado) a "postear" algo en este "thread". De lo que he leido he sacado unas cuantas concluisones (personales) que me gustaría compartir con vosotros:
1.-Esto es un foro de montaña. Sin embargo hay gente que demuestra que no tiene con quien discutirse o con quien hablar de politica o toponímia (2 temas que por cierto me apasionan). Mi consejo: buscaros amigos para hablar de esto fuera de este foro (este no es su cometido) o si no tenéis con quien hablar de esos temas, estoy convencido de que podréis encontrar webs o blogs en los que participar activamente.
2.-Los comentarios iniciales muestran no solo una falta de modales, sino también una falta de madurez alarmante. Mi consejo: salid un poco más de Lleida, de Catalunya, de España y si sois afortunados de Europa. Cuando volváis, estoy convencido que veréis las cosas desde otra prespectiva.
3.-La gente parece no entender (me resulta curioso ciertamente) la diferencia entre la/s forma/s oficial/es y la/s diferente/s forma/s en diferentes idiomas.
4.-Como estoy empadronado en Lleida, espero que me dejéis opinar. Mi lengua materna es el español (o castellano, pero no voy a entrar aqui en esa discusión) y siempre me he sentido comodo diciendo que soy de Lleida. No entiendo porque ciertos amigos míos catalanes se extrañan cuando alguien dice Lérida, ni porque otros ciertos amigos madrileños (he vivido 9 años allí) se rasgan las vestiduras cuando oyen Lleida.
5.- Solo me cabe esperar que todos aquellos a quien les resulte molesto oir/leer palabras como Saragossa, Zaragoza, Lérida, Lleida, Cataluña, Espanya, etc... tambien se rasguen las vestiduras cuando lean/oigan Hungria (Maygar), Finlandia (Suomi), Munich (München), Tolosa de Llenguadoc (Toulouse) y además pronuncien perfectamente palabras como Paris, Renault, Deutschalnd, Burdeaux, Stromboli o Mercedes (me refiero a la marca de coches "deutsch/en" (perdonadme que no lo decline correctamente, es que me surgen estos problemillas cuando mezclo idiomas) ). Si no es así, permitidme que os remita al punto 2 anterior.
Por cierto Glupito hoy he estado visitando las instalaciones de Punt Extrem. No tengo ahora mismo el telefono, pero si quieres mañana te lo puedo conseguir.
Un saludo a todos y disfrutad de LA MONTAÑA.
Jiov
![]()
![]()
![]()
P.D.: Eso si, vaya reflexiones tan profundas para andar escribiendo a las tres de la mañana. ![]()
Hola Jiov, muy buena reflexión y muy currada, asi se habla.
Por cierto, gracias por lo del teléfono, pero ja he contactado con ellos e incluso ja me he apuntado.
Seguramente que si no tengo inpedimentos laborales ire el miercoles i sabado, si te apetece podemos coincidir.
Nos vemos
HOola, disculpa´m , tens raó el vaig escriure malament. 629 36 38 79, Juan Gutiérrez,
salut!!
Gracies Antaviana, pero ja el tinc i ja he contactat amb ells.
Ens veiem
Si quieres abrir una conversación nueva entra aqui
volver al indice del foro.